4 Οκτ 2017

1ος άθλος του Μαντρακλή: Το Θρεφτάρι της Κριμέας


Οικονομική σάτιρα (τώρα που η πολιτική διώχτηκε από το προσκήνιο και η οικονομία πήδηξε από τα παρασκήνια στο κέντρο της σκηνής)
Σε αυτή τη φιλόξενη γωνίτσα θα παρουσιάζονται στο εξής (μεταφρασμένα από τη διάσημη αρχαιοκάπηλη Marina Rodia) τα παλίμψηστα του Ήμπαν Ταλ, αρχαίου μυθοπλάστη από τη Χώρα των Πάρτων, που βρισκόταν κοντά στη Λωρίδα της Μπάζας, πριν ο Μεγαλέξαντρος τα κάνει όλα λίμπα εκει πέρα με την επέλασή του στην Ασία. Στα κείμενα αυτά πρωταγωνιστούν διάφοροι επώνυμοι κι ανώνυμοι ήρωες, όπως π.χ. ο ήρωας Μαντρακλής που ενεργούσε κάτω από τις διαταγές του εξαδέλφου του Γιουρωσθέα με τη βοήθεια του φίλου του Τρόϊκλαου, ο ήρωας Θρασέας που είχε πολύ θράσος μια και ήταν βασιλόπαιδο, και άλλοι πολλοί.
Ξεκινάμε σήμερα με τον πρώτο μύθο «Το Θρεφτάρι της Κριμέας», όπου στη Χώρα των Κριμάτων υπήρχε ένα θεόρατο ζωντανό που τρεφόταν αποκλειστικά με τυρί φέτα και κάποιος έπρεπε να αναχαιτίσει την ορμή του.
Ετσι που πήγαινε θά ’τρωγε όλη τη φέτα του πλανήτη, από Καναδά μέχρι και Σιγκαπούρη λέμε. Ο Γιουρωσθέας λοιπόν, διέταξε τον Μαντρακλή (που λεγόταν έτσι γιατί είχε μια μάντρα αμελέτητα) να πάει να το σκοτώσει για να σώσει την τιμή –της φέτας, βεβαίως. Η τιμή της φέτας είχε πέσει στο έσχατο σημείο και οι Πάρτηδες βρισκόντουσαν σε απόγνωση. Πώς θα πετύχαιναν τα παρτάκια τους με φτηνιάρικη φέτα Καναδά; Ο Μαντρακλής τότε κατέβασε μια ιδέα, πράγμα δύσκολο για κάποιον που έχει μονάχα δυνατά μπράτσα, την είπε στον εξάδελφο, εκείνος συμφώνησε και ο ήρωας γλίτωσε το κυνηγητό και την εξόντωση του φοβερού Θρεφταριού. Τι είπε στο Γιουρωσθέα; Του είπε απλώς:
«-- Αγαπητέ ξάδελφε, τί να μπλέκουμε τώρα με τα τέσσερα σημεία του ορίζοντα; Από Καναδά ίσαμε Σιγκαπούρη και τούμπαλιν είναι πανάκριβα τα ναύλα. Αρκεί να βάλουμε ταμπελίτσες στη δικιά μας φέτα «Αυθεντική Φέτα Παρτίας», να ανεβάσουμε την τιμή στο ύψος του ρώσικου χαβιαριού ή κι ακόμα παραπάνω, κι όποιος θέλει να τρώει αληθινή φέτα ας αγοράζει. Εμείς θα κερδίζουμε στα γερά, οι άλλοι θα χάνουν, αυτοί που τρέφουν το Θρεφτάρι.»

Ήμπαν Ταλ
(μετάφραση:
Marina Rodia)
____________________
ΣΗΜ. δημοσιεύτηκε στις 24/2/2014 εδώ

Δεν υπάρχουν σχόλια: